Tese de mestrado, Cuidados Paliativos, Faculdade de Medicina, Universidade de Lisboa, 2013Objectivos: Tradução, adaptação transcultural e validação da escala QOL-AD para Portugal.
Métodos: Após um processo de tradução e adaptação transcultural de acordo com as recomendações internacionais, a escala foi aplicada a uma amostra de 104 díades doente/cuidador. Os doentes foram recrutados em contexto ambulatório (n=55) e de internamento em Unidade de Demência/Cuidados Continuados (n=49). Foram incluídos doentes com Défice Cognitivo Ligeiro (DCL) (n=35) e demência ligeira a moderada (MMSE≥10) (n=69), por doença de Alzheimer ou demência vascular. Foram estudadas a aceitabilidade, fiabilidade, validade de critério concorrente e discriminativa das escalas.
Resultados: A versão portuguesa da QOL-AD revelou boa consistência interna (α- Cronbach para a versão do doente (QOL-ADd) e cuidador (QOL-ADc) de 0,867 e 0,858 respectivamente), e estabilidade teste-reteste com duas semanas de intervalo (Coeficiente de Correlação Intraclasse (CCI): QOL-ADd=0,916, p<0,001; QOLADc= 0,923, p<0,001). Foram observadas correlações da QOL-ADd com depressão do doente, satisfação com a vida, funcionalidade e co-morbilidades. A escala do cuidador apresentou correlação significativa com sobrecarga do cuidador, sintomas neuropsiquiátricos, depressão do cuidador, estado cognitivo, funcionalidade para actividades instrumentais de vida diária e depressão do doente. Verificou-se a existência de baixa correlação entre a classificação do doente e do cuidador (CCI=0,228 concordância total; 0,257 consistência), apresentando o doente uma classificação de QOL-AD superior à do cuidador. A versão portuguesa da QOL-AD revelou capacidade discriminativa entre uma amostra com e sem défice cognitivo. A classificação do cuidador discrimina os grupos de controlo, com DCL e demência.
Conclusões: A versão portuguesa da escala QOL-AD obtida revela-se simples, de fácil utilização, com propriedades psicométricas robustas, e fica disponível para utilização em contexto clínico ou de investigação em doentes com DCL e demência ligeira a moderada.Objectives: Translation and transcultural adaptation of the QOL-AD to European Portuguese language and culture, and assessment of the psychometric properties of the instrument.
Methods: After a process of translation and transcultural adaptation of the QOL-AD scale, according to the international recommendations, 104 patient-caregiver pairs were recruited for the validation process, in both in-patient (n=49) and out-patient (n=55) settings. The patients had Mild Cognitive Impairment (MCI) (n=35) or mild to moderate dementia (MMSE≥10) (n=69), due to Alzheimer´s disease or vascular dementia.
Feasability, reliability, criterion validity and discriminant validity were studied.
Results: The Portuguese version of QOL-AD showed good internal consistency (Cronbach´s-α for patient (QOL-ADp) and caregiver (QOL-ADc) versions were 0,867 and 0,858, respectively), and stability in test-retest at two week interval (Intra Class Correlation (ICC): QOL-ADp=0,916, p<0,001; QOL-ADc=0,923, p<0,001). Correlation of the QOL-ADp was observed with patient depression, satisfaction with life, functional status and co-morbidities. Caregiver ratings were correlated significantly with caregiver burden, neuropsychiatric symptoms, caregiver depression, cognitive status, functional status (instrumental activities of daily living) and patient depression. Low correlation was found between patient and caregiver ratings (ICC=0,228 absolute agreement; 0,257 consistency), with QOL-AD patient ratings being higher than caregiver ratings. QOL-AD showed discriminant validity cognitive deficit and the control group. Caregiver ratings allowed discrimination among
controls, MCI and dementia groups.
Conclusions: A Portuguese version of QOL-AD with robust psychometric properties was obtained, and is now available for clinical and investigation purposes, in patients with Mild Cognitive Impairment and mild to moderate dementia