Appropriation des notions de vulnérabilité et de résilience : enseignements de 3 territoires inondables

Abstract

International audienceFrom about fifty conversations led with professionals and with inhabitants in three sites confronted with a problem of recurring flood, we examine if the words resilience and vulnerability appears spontaneously and which contents the interviewees give to them. The studied sites are the Val de Loire between the municipalities of Angers and Saumur, the peninsula of Ambès in Gironde and the valley of Argens in the Var. It seems the concept of resilience has to be introduced before could be spontaneously used. Using of the word vulnerability is easier. The concept of resilience seems too fuzzy or too complex to be of use to the local dialogue. Some use it all the same with the aim of carrying the idea that the territory and the society have to change. A sliding occurred between the initial concept and the way the local society read it.A partir d'une cinquantaine d'entretiens menés auprès de professionnels et d'habitants dans trois sites confrontés à une problématique d'inondation récurrente, nous examinons si les mots résilience et vulnérabilité apparaissent spontanément dans les témoignages et quel contenu les interviewés leur donnent. Les sites étudiés sont le val de Loire entre les communes d'Angers et de Saumur, la presqu'île d'Ambès en Gironde et la vallée de l'Argens dans le Var. Il apparaît que pour utiliser le concept de résilience spontanément, il faut avoir été initié. L’usage du terme vulnérabilité est plus courant. Le concept de résilience apparaît trop flou ou trop complexe pour servir au dialogue local. Certains l'utilisent quand même dans le but de porter l'idée que le territoire et la société doivent changer. Un glissement s’est produit entre le concept initial et la façon dont il est reçu localement

    Similar works

    Full text

    thumbnail-image

    Available Versions