The Far East Region of Russia went through revolutional and socialistic transformation from 1920 to 1930. During this time and in this process, Chinese expatriates actively participated in the construction of this area. An increasing number of Chinese farmers cultivated farmland there, and it turned out that the cultivation methods of Chinese people were more effective in the climatic conditions of the Far East. Chinese and Russian people lived together and learned from each other, thus formed the most cherished friendship between the two countries, and laid the firm foundation for further cooperation on a trans-regional and trans-cultural level. The Chinese farmer activity in the Russian Far East had become an important historical experience during the revolution and the construction of socialism in the Far East region. It had also become the inseparable part of the development of Russia and China relations.20世纪20–30年代是俄罗斯远东地区革命和社会主义转型的时 期。在社会主义转型进程中,中国移民积极参加了俄罗斯远东地区 的建设,中俄务农侨民关系发展极快 。中国移民在俄罗斯远东地 区种地,在远东地区气候条件下,取得了显著效果。中俄人民在相 互交往过程中相互学习,为两国人民积累了最为宝贵经验,为两国 在跨地区和跨文明层面上的进一步协同合作奠定了坚实的基础。在 革命和社会主义转型的20–30年代内,俄罗斯远东地区的中国农民 活动已经成为远东地域系统中的重要历史积淀,同时也是俄中两国 地区间和文明间协作关系发展中不可分割的部分