The main results of the research: a.) the Hungarian translation of De magistratibus of John Lydus. The length of the translation 222 771n., commentary 55897n, appendices 12 172 n. containing organizational charts, lexica etc.) b.) the Hungarian translation of De mensibus of John Lydus. The length of the translation 258 314n., commentary 52 510n, appendices 11 265n. (charts of the Roman calendar, data of Lydus’ sources) c.) An introduction to the text (115 210n.), discussing the life and literary activity of John Lydus, his social background and education, the problematic of the genre of the De magistratibus, the policy of Lydus, and his unusual religious views. | A kutatás főbb eredményei a következők: a.) Elkészült Ióannés Lydos De magistratibusának fordítása. A fordítás terjedelme 222 771n., kommentárok 55897n, függelékek (szervezeti ábrák, lexica stb.) 12 172 n. b.) Elkészült a De mensibus fordítása. A fordítás terjedelme 258 314n., kommentárok 52 510n, függelékek (a római naptár rendszere, Lydos forrásai stb.) 11 265n, c.)A fordításokhoz előszó készült 115 210n terjedelemben, mely körbejárja a Lydos műveire vonatkozó fontosabb kérdéseket: a szerző élete és irodalmi tevékenysége, szociális háttere és műveltsége, a De magistratibus műfaji problémái, Lydos politikai és vallási nézetei