research

Magyar-Kínai szótár elkészítése = Development of a Hungarian Chinese Dictionary

Abstract

A jelenlegi kutatás célja a magyar-kínai szótár elkészítése volt, ami sikeresen meg is történt. Az elkészült munka közel 12 000 magyar szócikkelyt (main entry) tartalmaz és nyomtatásra kész állapotban van. Indokolt esetekben külön figyelmet fordítottunk a magyar szócikkelyek szemantikai rétegeinek megkülönböztetésére, ezzel segítve a felhasználót, hogy kiválassza az adott kontextusban leginkább megfelelő kínai szavakat. A jelentések további rétegződése érdekében a szócikkelyekhez példaként gyakori kollokációkat rendeltünk. Bízunk benne, hogy a szótár hasznos eszközül szolgál mind a kínaiul tanuló diákok, mind pedig a fordítók, tolmácsok és oktatók számára. | The object of the current project was the creation of a Hungarian-Chinese dictionary. This has been successfully achieved and a dictionary containing almost 12,000 Hungarian words as main entries has been compiled and edited into a camera-ready format. An effort has been made, whenever relevant, to differentiate between the semantic spheres of Hungarian words and to move beyond the simplistic wordlist-type structure, helping the user to select the Chinese equivalent most appropriate for the given context. Further semantic stratification of individual entries was achieved by adding frequent collocations as examples. We are convinced that the dictionary will serve as a useful tool not only for students of the Chinese language but also for professionals (translators, interpreters, educators, etc)

    Similar works