Sintagmas nominais nus : um experimento sobre a distinção contável-massivo no português brasileiro

Abstract

Orientadora : Profª Drª Roberta Pires de OliveiraDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras. Defesa: Curitiba, 25/03/2015Inclui referênciasResumo: Neste trabalho, investigamos os chamados sintagmas nominais nus no Português Brasileiro, entre eles o singular nu, o plural nu e os chamados "flexible nouns" e "fake mass nouns", no que concerne ao caráter contável-massivo desses sintagmas em estruturas comparativas. Realizamos, para tanto, além da fundamentação e discussão teórica, um experimento psicolinguístico com o intuito de testar nossas hipóteses, quais sejam: (i) O singular nu no Português Brasileiro (PB) permite interpretações não cardinais em sentenças comparativas e sob escopo de quantificação massiva, como apontado por Pires de Oliveira e Rothstein (2011). (ii) Os chamados "fake mass nouns" e "flexible nouns" também admitem interpretação massiva em contextos comparativos. (iii) O plural nu no PB em contextos comparativos só permite leitura cardinal. Os resultados nos levaram às seguintes conclusões: a hipótese de neutralidade para número não se sustenta. Os resultados para o singular nu são melhores explicados adotando-se a proposta de Pires de Oliveira e Rothstein (2011). Não há razões para postular a existência de "flexible nouns" no PB. O plural nu implica individuação e assim só pode ser comparado via escala cardinal. Palavras-chaves: Distinção contável-massivo. Semântica Experimental. Semântica Formal. Singular nu. Nominais.Abstract: In this dissertation, we investigate the bare noun phrases in Brazilian Portuguese, including the bare singular, the bare plural and the so-called "flexible nouns" and "fake mass nouns", regarding the count-mass aspects of these terms in comparative structures. We performed, therefore, beyond theoretical discussion, a psycholinguistic experiment in order to test our hypotheses, namely: (i) the bare singular in Brazilian Portuguese (BP) allow non-cardinal interpretations in comparative judgments and under the scope of mass quantification, as pointed out by Pires de Oliveira and Rothstein (2011). (ii) The so-called "fake mass nouns" and "nouns flexible" also admit mass interpretation in comparative contexts. (iii) The bare plural in BP in comparative contexts only allows cardinal readings. The results led us to the following conclusions: the hypothesis of neutrality for number does not hold. The results for the bare singular are best explained by adopting the proposal for Pires de Oliveira and Rothstein (2011). There is no reason to postulate the existence of "flexible nouns" in BP. The bare plural implies individuation and so can only be compared via cardinal scale. Key-words: Mass-count distinction. Experimental Semantics. Formal Semantics. Bare singular. Nouns

    Similar works