research

Interpreters and cultural mediators – different but complementary roles

Abstract

This article considers the roles of medical interpreters and cultural mediators and proposes that the two should be seen as separate. In the last six years cultural mediators have been trained in Ireland not to be interpreters but to help immigrants from other countries to access and use healthcare services as well as mediating in situations of conflict between health service providers and patients. Meanwhile, interpreters have been hired to bridge the language gap. Codes of ethics for medical interpreters and competencies of cultural mediators are considered in order to clarify role boundaries and to explore similarities and differences between the two roles

    Similar works