CORE
CO
nnecting
RE
positories
Services
Services overview
Explore all CORE services
Access to raw data
API
Dataset
FastSync
Content discovery
Recommender
Discovery
OAI identifiers
OAI Resolver
Managing content
Dashboard
Bespoke contracts
Consultancy services
Support us
Support us
Membership
Sponsorship
Research partnership
About
About
About us
Our mission
Team
Blog
FAQs
Contact us
Community governance
Governance
Advisory Board
Board of supporters
Research network
Innovations
Our research
Labs
Recursos de información en Internet sobre traducción
Authors
SofÃa ArguÃas Molina
Publication date
1 March 2002
Publisher
Asociación Andaluza de Bibliotecarios
Abstract
Se recoge una relación de recursos de información sobre traducción que se encuentran en Internet. Su fin es el de procurar obtener una relación de recursos que sirvan de iniciación âpara aquéllos que por primera vez se adentran en el tema de la traducciónâ, o de complemento y apoyo âa los ya iniciados en este medio y materiaâ. La organización de estos recursos responde a una lógica temporal: formación del traductor, desarrollo de su profesión (universidades que imparten los estudios de Traducción e Interpretación y que realizan selecciones de recursos; herramientas informáticas: bases de datos terminológicos y traducción automática), y por último, la materialización de su actividad (las traducciones) y cómo conseguirlas (directorios y servicios de traducción). | A list of information resources on translation found on the Internet is presented. The aim is to provide a list of resources to serve either as an introduction for those who deal with this topic for the first time or as a complement and support to those who have already had some experience both with the web and on this topic. The resources are organised following the timeline in the training of translators: development of the profession (universities teaching translation and interpreting studies and providing selected lists of resources; computer tools such as terminology databases and automatic translation), materialisation of their activities (i.e., the translations themselves) and how to access them (directories and translation agencies)
Similar works
Full text
Available Versions
Temaria - Revistas digitales de biblioteconomía y documentación
See this paper in CORE
Go to the repository landing page
Download from data provider
oai:temaria.net:1867
Last time updated on 08/02/2018