CORE
CO
nnecting
RE
positories
Services
Services overview
Explore all CORE services
Access to raw data
API
Dataset
FastSync
Content discovery
Recommender
Discovery
OAI identifiers
OAI Resolver
Managing content
Dashboard
Bespoke contracts
Consultancy services
Support us
Support us
Membership
Sponsorship
Research partnership
About
About
About us
Our mission
Team
Blog
FAQs
Contact us
Community governance
Governance
Advisory Board
Board of supporters
Research network
Innovations
Our research
Labs
Dónde están las llaves⦠o los recursos digitales para la traducción
Authors
Pilar Cid Leal
Publication date
1 January 2000
Publisher
Col·legi Oficial de Bibliotecaris-Documentalistes de Catalunya
Abstract
La traducció és un dels processos comunicatius més antics que coneix la humanitat i entre els seus objectius sâinclou la preservació de la diversitat lingüÃstica del planeta i contribuir a la millora de lâentesa entre els pobles que lâhabiten. El treball del traductor, però, i el mateix procés de la traducció han sofert un canvi radical en els darrers cinc anys a conseqüència de la irrupció i expansió dâInternet en tots els à mbits de la nostra societat. Els recursos que la xarxa ofereix als traductors són lâobjectiu de lâarticle. | La traducción es uno de los procesos comunicativos más antiguos que conoce la humanidad y entre sus objetivos están los de preservar la diversidad lingüÃstica del planeta y contribuir a un mejor entendimiento entre los pueblos que lo habitan. Pero el trabajo del traductor y el propio proceso de la traducción han experimentado un cambio radical en los últimos cinco años a raÃz de la irrupción y la expansión de Internet en todos los ámbitos de nuestra sociedad. Los recursos que la red ofrece a los traductores son, pues, el objeto de este artÃculo. | One of the oldest communicative processes known to humanity is translation and one of its aims is to preserve linguistic diversity on the planet and contribute to a better understanding between the many people that inhabit it. The translatorâs job and the translating process itself has experimented a radical change in the last five years due to an eruption and expansion of Internet in all areas of our society. The resources offered to translators are the objects of this article
Similar works
Full text
Available Versions
Temaria - Revistas digitales de biblioteconomía y documentación
See this paper in CORE
Go to the repository landing page
Download from data provider
oai:temaria.net:1794
Last time updated on 08/02/2018