La colmena novela y La colmena filme son dos géneros
narrativos cuyos procesos de textualización, si bien remiten
a la misma historia, difieren entre sí. Por su parte, en la
película, el relato cinematográfico opera narrativa y
descriptivamente a partir de la secuenciación de imágenes
en las que coexisten entre otros elementos: acción,
espacios, movimiento y diálogos de personajes. El
resultado es una concreción de la historia dada en forma
multimodal. En la novela todo es verbal, discursivo: la
textualización es una sucesión de formas lingüísticas con
poder evocador. El nexo común más relevante que
comparten, aparte de la historia contada, son los diálogos
de los personajes. Por su parte, entre el producto fuente y
el producto meta está el guion cinematográfico de J. L.
Dibildos, que cumple una función mediadora para adaptar
la obra de C. J. Cela, transformarla y hacer de La colmena
un texto fílmico. En este trabajo se han analizado y
comparado diálogos de La colmena de las tres propuestas
creativas, con dos objetivos: (1) determinar si las variantes
lingüísticas vienen pragmáticamente dadas por la
escenografía de las secuencias y (2) constatar si la técnica
constructivista desarrollada por Cela para hacer
verosímiles los diálogos literarios sirve de referencia para
la creación de nuevas secuencias dialogales e
interacciones entre personajes que se inventan en el guionThe novel La colmena and the film La colmena are two
narrative genres the textualization processes of which are
built with different materials, even though they refer back to
the same story. In the film, the cinema plot operates
narratively and descriptively through the sequencing of
images in which dialogues, action, spaces and characters
coexist: there is a certain specification given in a multimodal
form. In the novel, everything is verbal, discursive: its
textualization is a succession of linguistic forms with
evocative power. The common bond that they share, apart
from the narrated story, are characters’ dialogues. Between
the source product and the target product lies the mediating
function of the cinema script written by J. L. Dibildos, which
consists in adapting C. J. Cela’s work from literature to
cinema with transformations in its literary structure and in
its dialogues to turn La colmena into a film text. In this work,
dialogues of La colmena of the three creative proposals are
analyzed and compared, with two objectives: (1) to
determine if linguistic modifications are imposed by
scenography of the sequences and (2) to verify whether the
constructivist technique developed by Cela to make literary
dialogues truthful serves as a reference to create new
dialogical sequences and interactions between characters
invented in the scriptMinisterio de Economía y Competitividad (MINECO). España FFI2014-51826-PMinisterio de Economía y Competitividad (MINECO). España PGC2018-097823-B-I0