A Critical Study and Analysis on theory and practices in Cinematic adaptation

Abstract

When communicating a message to a listener or reader whose mother tongue is not the same as our own, especially when that person does not even understand the language, we must use different ways or methods to get the message across as clearly as possible. While we can use gestures, signs, or noises in order to make ourselves understood, when communicating something written, we must turn to translators. One of the tools used in translation is adaptation. It is used in many cases, as cultural differences between different speakers can cause confusion that can sometimes be tricky to understand or simply prevent us from understanding each other. This paper will analyse and will discuss the paradox in the theory of adaptation

    Similar works