Traballo Fin de Máster en Servizos Culturais. Curso 2018-2019El presente trabajo tiene como objetivo analizar algunos materiales comunicativos publicitarios actuales producidos para promocionar A Mariña lucense y dirigidos a turistas potenciales de habla inglesa. Se propondrá una valoración del destino turístico de A Mariña y las amenazas para la imagen del mismo. Posteriormente, serán estudiados el concepto teórico de la publicidad, el rol del traductor como mediador cultural publicitario y los tipos de recursos publicitarios disponibles sobre A Mariña para al turista anglófono. A continuación, se analizará la efectividad de la presentación promocional de la marca A Mariña para dicho turismo, estudiando la dependencia de la imagen con dos aspectos conectados: la caracterización lingüística y la gestión de la marca. Por último, se finalizará el estudio con una valoración profesional de las posibles especializaciones y algunas líneas de actuación de futuro.O presente traballo ten como obxecto analizar algúns materiais comunicativos publicitarios actuais producidos para a promoción da Mariña lucense e dirixidos aos turistas potenciais de fala inglesa. Proporase unha valoración do destino turístico da Mariña e as ameazas para a imaxe do mesmo. Con posterioridade, estudarase o concepto teórico da publicidade, o rol do tradutor como mediador cultural publicitario e os tipos de recursos publicitarios dispoñibles sobre A Mariña para o turista anglófono, poñendo o foco nas novas tecnoloxías. A continuación, analizarase a efectividade da presentación promocional da marca A Mariña para dito turismo, estudando a dependencia da imaxe cos dous aspectos conectados: a caracterización lingüística e a xestión da marca. Para rematar, achegarase unha valoración profesional das posibles especializacións e algunhas liñas de actuación no futuro.The main aim of this study is to analyse some contemporary communicative publicity materials produced for promoting A Mariña (Lugo) and directed to potential English-speaking tourists. Firstly, the tourist destination A Mariña will be assessed and the menaces to its image will be pondered. Secondly, there will be some in-depth analysis about the theoretical concept of publicity, the translator’s role as a publicity cultural mediator and the type of available publicity resources about A Mariña for the anglophone tourist, focusing on new technologies. Thirdly, the promotional presentation of A Mariña brand will be studied as regards its effectiveness and the dependence which its image has with two other interconnected aspects: linguistic characterisation and brand management. Finally, some professional opinions concerning possible segmentation and future lines of action will be offered