research

A Corpus-Based Approach to the Translation of Children’s Literature: Language Register in English/Spanish Bilingual Editions

Abstract

El presente trabajo expone las características de la literatura infantil, con un énfasis especial en su traducción y en el registro del lenguaje asociado a este campo en español y en inglés. Se aplicó una serie de parámetros de varias estructuras del lenguaje de la literatura infantil a un corpus de seis ediciones bilingües inglés/español para averiguar, por un lado, si las propiedades lingüísticas de ambas lenguas son distintas en este registro, y por otro lado, si el proceso de traducción implica un cambio en las propiedades lingüísticas de cada lengua. En la mayoría de los parámetros las diferencias entre ambas lenguas no son significativas, y cuando las hay se deben bien a la gramática de cada lengua o al proceso de traducción, que altera las características del texto meta por influencia del texto origen.Departamento de Filología InglesaGrado en Estudios Inglese

    Similar works