research

Black Beauty. Análisis de algunas estrategias de adaptación en el doblaje al español peninsular (DVD 2007)

Abstract

Este TFG aborda una propuesta del análisis de algunas de las estrategias de traducción utilizadas en el doblaje al español peninsular de una versión animada adaptada a partir de la novela Black Beauty. Dicha propuesta se divide en un apartado dedicado al análisis de la adaptación del argumento y los personajes de la cinta para después demostrar cómo han afectado esos cambios en la traducción del doblaje. Así, se pretende realizar un caso práctico del TQA en traducción audiovisual y analizar el impacto de este referente cultural en el mundo hispanohablante. De esta forma, se consigue perfilar el comportamiento del traductor audiovisual frente a una adaptación cinematográfica, determinando cuáles son las técnicas más usadas y los factores externos que afectan al resultado final de la traducciónGrado en Traducción e Interpretació

    Similar works