research

A comparative study on the structure of English abstracts of Persian and English medical journals

Abstract

زمینه و هدف: امروزه مقاله نویسی علمی اهمیت خاصی پیدا کرده است و بهترین راه به اشتراک گذاشتن دستاوردهای علمی بنظر میرسد به شرط آنکه معیارهای تعیین شده مرتبط با زبان مقاله نویسی رعایت گردد. هدف از این تحقیق شناسایی انحرافات ساختاری چکیده های ترجمه انگلیسی چاپ شده در مجلات فارسی زبان ایرانی و مقایسه آنها با چکیده هایی است که از ابتدا به زبان انگلیسی نوشته شده و در مجلات بین المللی پزشکی به چاپ رسیده اند. روش بررسی: در این مطالعه توصیفی- تحلیلی تعداد 64 چکیده (32 چکیده از مجلات ایرانی و 32 چکیده از مجلات بین المللی) بر اساس مدل پیشنهادی Swales مورد تجزیه و تحلیل و مقایسه قرار گرفت. بررسی دقیق تری هم بر اساس مدلCARS (Create A Research Space) پیشنهاد شده توسطSwales در قسمت مقدمه این چکیده ها انجام شد. توالی مقدمه، مواد و روش ها، یافته ها و نتیجه گیری (IMRC=Introduction, Methods, Results, Conclusion) به عنوان قسمتهای ساختاری جهت بررسی در نظر گرفته شد. داده ها به کمک آزمون های آماری کای اسکوئر و آزمون دقیق فیشر تجزیه و تحلیل شد. یافته ها: یافته ها نشان داد در حالی که چکیده های ترجمه شده همگی توالی IMRC را رعایت کرده اند، در چکیده های اصیل انگلیسی زبان این توالی کاملاً رعایت نشده است. در قسمت مقدمه چکیده ها، اختلاف معنی داری در نگارش بیان هدف تحقیق وجود داشت که در چکیده های ترجمه شده بیشتر به چشم می خورد (001/0

    Similar works