En este trabajo se tratan las similitudes y diferencias entre el Derecho sucesorio español y francés, y el texto por excelencia de esta rama del derecho: el testamento. Definiremos los diferentes tipos de testamentos que existen en ambos sistemas jurídicos, su estructura, y terminología específica. Como parte práctica, se ha procedido a realizar un análisis lingüístico de cuatro testamentos en español, de forma que se ha estudiado el léxico, la semántica, la sintaxis, la función discursiva y la intención comunicativa de los mismos. Finalmente, se ha realizado la traducción hacia el francés del vocabulario que aparece en los testamentos analizados