research

Una fuente olvidada del 'Guzmán de Alfarache' : la 'novella' de 'Dui giovani sanesi' de Parabosco (y unas notas sobre Masuccio, Sansovino y Tamariz)

Abstract

En los estudios y ediciones del Guzmán de Alfarache, suele apuntarse que la novela intercalada de don Álvaro de Luna (capítulo II-I-IV) tiene su fuente en el cuento XLI de Il Novellino de Masuccio Salernitano. El objeto del presente artículo es demostrar que Mateo Alemán no solo imitó la novella de Masuccio, sino también otra de Girolamo Parabosco, que debió de leer en las Cento novelle scelte compiladas por Sansovino, según trato de exponer. Un cotejo textual detallado revela la presencia de abundantes reminiscencias verbales de uno y otro en el Guzmán, que habían pasado inadvertidas hasta la fecha. Se analizan también algunos aspectos de la estructura de la novela intercalada desatendidos por parte de la crítica, como su relación con los marcos de raigambre decameroniana y con una novela en verso de Cristóbal de TamarizIn the studies and editions of Guzmán de Alfarache, scholars tend to point out that the interpolated novel about don Álvaro de Luna (chapter II-I-IV) is based on Masuccio Salernitano's 41st tale from Il Novellino. In this paper I aim to demonstrate that Mateo Alemán not only imitated Masuccio's story, but also one by Girolamo Parabosco, which he might have read in the Cento novelle scelte compiled by Sansovino, as I will try to show. A careful collation reveals many verbal reminiscences from both novellieri, which were unnoticed up until now. Finally, I will analyze some issues from the structure of the interpolated novel not studied by scholars, such as its connections with the Italian novelle and with a tale by Cristóbal de Tamari

    Similar works