[Resumo] No conxunto de topónimos hispano-célticos compostos con -briga (-bria, -bra, -bre ...) hai
algúns anómalos polo fonema nasal -m- que parece cerrar o primeiro termo (por exemplo,
Conim-briga, Cam-bre ...). Proponse aquí unha reinterpetación etimolóxica que corrixe esa
anomalía: en Coni-mbriga, Ca-mbre ... non temos -briga ‘altura > castro, vila’, senón
-mbriga ‘marca, linde, territorio’.[Abstract] Among the hispano-celtic toponyms with second term -briga (-bria, -bra, -bre ...) there are
some anomalous items whose first term seems to end in a nasal phoneme -m- (Conim-briga,
Cam-bre ...). We propose a new etymology in order to eliminate this formal anomaly: in
Coni-mbriga, Ca-mbre ... we do not have -briga ‘height > town’, but -mbriga ‘border,
land’