Centro Interdisciplinar de Estudos Educacionais, Escola Superior de Educação de Lisboa
Doi
Abstract
No ambiente escolar a criança perpassa por diferentes rotinas, interações e ambientes e um
dos aspetos metodológicos mais relevantes para a determinação destes fatores é a utilização
de instrumentos de avaliação que permita avaliar e acompanhar o desempenho da criança e o
questionário Classroom Measure of Engagement, Independence, and Social Relationships -
ClaMeisr atende a essas necessidades. O objetivo desse estudo consiste na tradução e adaptação cultural do instrumento para a língua portuguesa/ Brasil. O processo de tradução
envolveu as etapas: tradução, síntese das traduções, retroversão, síntese das versões, pré
teste e aprovação da tradução. Como resultados foi constituído um grupo de juízes com
domínio simultâneo no inglês e no conteúdo/conceito (desenvolvimento infantil) e um grupo
de profissionais, para a aplicação da versão traduzida do questionário. Após avaliações, 45
itens foram questionados pelos juízes e 17 itens foram questionados pelo grupo de
profissionais, com questionamentos em relação a compreensão de alguns termos, sugestões
de adição de palavras e destaque de recurso que não pertencia a sua realidade. Após as
contribuições dessas etapas o questionário foi enviado e validado pelo autor. Pela relevância e
pertinência de se avaliar e acompanhar o desempenho das crianças, principalmente no ensino
infantil, selecionou-se o questionário com a intenção de contribuir para uma avaliação mais
objetiva e para uma melhoria da prática de profissionais na área da saúde e educação.Abstract
In the school environment, the child crosses through different routines, interactions and
environments and one of the most relevant methodological aspects for the determination of
these factors is the use of evaluation instruments that allow to evaluate and follow the
performance of the child and the questionnaire Classroom Measure of Engagement,
Independence , and Social Relationships - ClaMeisr addresses these needs. The purpose of this
study is the translation and cultural adaptation of the instrument for the Portuguese language /
Brazil. The translation process involved the steps: translation, synthesis of translations,
retroversion, synthesis of versions, pre-test and translation approval. As results, a group of
judges with concurrent English and content / concept (child development) and a group of
professionals were set up to apply the translated version of the questionnaire. After
evaluations, 45 items were questioned by the judges and 17 items were questioned by the
group of professionals, with questions regarding the understanding of some terms, suggestions
for adding words and highlighting a resource that did not belong to their reality. After the
contributions of these steps the questionnaire was sent and validated by the author. Due to
the relevance and pertinence of evaluating and monitoring children's performance, especially
in infant education, the questionnaire was selected with the intention of contributing to a
more objective evaluation and to an improvement in the practice of health and education
professionals.Résumé
En milieu scolaire, l’enfant traverse différentes routines, interactions et environnements, et
l’un des aspects méthodologiques les plus pertinents pour la détermination de ces facteurs est
l’utilisation d’instruments d’évaluation permettant d’évaluer et de suivre les performances de
l’enfant et le questionnaire. et relations sociales - ClaMeisr répond à ces besoins. Le but de
cette étude est la traduction et l’adaptation culturelle de l’instrument pour la langue
portugaise / Brésil. Le processus de traduction a impliqué les étapes suivantes: traduction,
synthèse des traductions, rétroversion, synthèse des versions, pré-test et approbation de la
traduction. En conséquence, un groupe de juges avec l'anglais et le contenu / concept
(développement de l'enfant) et un groupe de professionnels simultanés ont été mis en place
pour appliquer la version traduite du questionnaire. Après les évaluations, les juges ont
interrogé 45 questions et le groupe de professionnels, 17 questions sur la compréhension de
certains termes, des suggestions pour ajouter des mots et mettre en valeur une ressource qui
n’appartient pas à leur réalité. Après les contributions de ces étapes, le questionnaire a été
envoyé et validé par l'auteur. En raison de la pertinence et de la pertinence de l’évaluation et
du suivi des performances des enfants, en particulier en matière d’éducation des nourrissons,
le questionnaire a été sélectionné dans le but de contribuer à une évaluation plus objective et
à une amélioration de la pratique des professionnels de la santé et de l’éducation.Resumen
En el ambiente escolar el niño atraviesa por diferentes rutinas, interacciones y ambientes y
uno de los aspectos metodológicos más relevantes para la determinación de estos factores es
la utilización de instrumentos de evaluación que permita evaluar y acompañar el desempeño
del niño y el cuestionario Classroom Measure of Engagement, Independence , y Social
Relationships - ClaMeisr atiende a esas necesidades. El objetivo de este estudio es la
traducción y adaptación cultural del instrumento al portugués / Brasil. El proceso de
traducción involucró las etapas: traducción, síntesis de las traducciones, retroversión, síntesis
de las versiones, pre test y aprobación de la traducción. Como resultados se constituyó un grupo de jueces con dominio simultáneo en inglés y en el contenido / concepto (desarrollo
infantil) y un grupo de profesionales, para la aplicación de la versión traducida del
cuestionario. Después de evaluaciones, 45 ítems fueron cuestionados por los jueces y 17
ítems fueron cuestionados por el grupo de profesionales, con cuestionamientos en relación a
la comprensión de algunos términos, sugerencias de adición de palabras y destaque de
recurso que no pertenecía a su realidad. Después de las contribuciones de estas etapas el
cuestionario fue enviado y validado por el autor. Por la relevancia y pertinencia de evaluar y
acompañar el desempeño de los niños, principalmente en la enseñanza infantil, se seleccionó
el cuestionario con la intención de contribuir para una evaluación más objetiva y para una
mejora de la práctica de profesionales en el área de la salud y educación.info:eu-repo/semantics/publishedVersio