Defende-se o treino da competência de compreensão oral dos estudantes de Português Língua Estrangeira a partir de documentos orais autênticos, particularmente conversas orais reais espontâneas. Além da análise pormenorizada dos documentos e seus contextos, preconiza-se o levantamento de elementos linguísticos que permitam uma melhor compreensão dos sentidos e o reemprego adequado quando da produção de textos do mesmo género discursivo. Exemplifica-se, brevemente, um trajeto possível com excerto de transcrição de gravação de uma conversa informal.We advocate the training of listening comprehension of students of Portuguese as a Foreign Language, using authentic oral documents, particularly real spontaneous oral conversations. In addition to the detailed analysis of this kind of document and their contexts, we anticipate the finding of linguistic elements that allow a better understanding of the meaning and a correct use of said elements during the production of the same kind of discursive texts. This is exemplified, though briefly, with excerpt from a recording transcription of an informal conversation