research

A Research on the Translation Strategies of Culture-Loaded Words from the Perspective of Adaptation Theory—— A Case Study of Report on the Work of the Government 2015

Abstract

随着全球化的发展,各国之间的交流越来越深入,而翻译作为交流的桥梁对促进文化交流发挥了重要的作用。政府工作报告作为官方发布的正式文件,其内容包含上年度工作总结和本年度的工作重心及发展方向,涵盖了中国社会发展的各个方面,是西方国家了解中国的重要渠道,也是中国对外宣传的重要窗口。政府工作报告中有不少包含中国特色文化负载词,在英语中难以找到现成的对应词,造成了翻译中的难题。本文试图从语用翻译角度出发,以维索尔伦的语用顺应论为理论指导,采用数据统计法,对比分析法、例证法和归纳法,以2015年的政府工作报告中英文版本为研究对象,对政府工作报告中的文化负载词的翻译策略和方法进行定量和定性分析,以期总结出适合...With the development of globalization, international communication has been increasingly deepening. Translation plays an important role in bridging and promoting cultural communication. The Report on the Work of the Government (RWG) is an official document which not only introduces the achievements made by the Chinese people in the previous year, but also outlines the government plans for the foll...学位:翻译硕士院系专业:外文学院_翻译硕士学号:X200811000

    Similar works