I Congresso Internacional América Latina e Interculturalidade: América Latina e Caribe: cenários linguístico-culturais contemporâneos, 07, 08 e 09 de novembro de 2013 - UNILAO objetivo desse artigo é tecer algumas considerações sobre a teoria e técnica de tradução como prática
constante nas comunidades Guaraní e Kaiowá de Mato Grosso Du Sul. Observase que devido à falta de
material didático escrito na língua materna dessas comunidades, e a necessidade de se apropriarem dos
conhecimentos universais na sua língua materna, os docentes das aldeias recorrem à prática de
tradução como instrumento utilizado em sala de aula para amenizar a falta desses materiais escritos em
língua guarani e alcançar os objetivos propostos de ensino de língua materna. Os pressupostos teóricos
que permeiam a nossa reflexão são: Arrojo, (1986, 2003), Ascher&Vizioli (1993), Barbosa (1990), Greuel
(1987), Grojean (1982), Wandruzca (1982)