1989年のWHO/UNICEF による「母乳育児の保護,推進,支援,産科医療施設の特別な役割」の中で,母児同室
での感染予防や母乳育児のメリットを提唱している.
今回個室で分娩後2時間より母児同室を開始した,初産婦がとらえた母児同室制についての語りをKJ 法にて分
析し,メリットについて検討した.その結果,抽出されたメリットは《大変さを乗り越える試練》《見守り寄り添
う看護》《愛着形成の場である》の3つのカテゴリーで構成された.《大変さを乗り越える試練》は〈大変でも退院
までの練習期間である〉〈自信をもって退院できる〉,《見守り寄り添う看護》は〈いつでもフォローしてくれる〉
〈自立性が芽生える〉,また《愛着形成の場である》は〈子どもが側にいるということ〉〈常に子どもと共にすごし
ている〉のサブカテゴリーから構成されていた.出産前に母児同室制について十分に理解できないまま出産して戸
惑っていた母親も,母児同室で育児することは退院してからの生活の予測が立ち,看護者に聞いて疑問などを解決
して自信をもって育児できる体験と前向きにとらえていた.この背景には看護者の見守り,母親に対する気配り,
常にフォローできることを伝え,個室での母児同室で初産婦が陥りがちな問題を予測してケアをしており,看護者
として母親の状況を察知して頻回訪室の重要性が示唆された. “Protecting, promoting and supporting breast-feeding: the special role of maternity services”, a joint WHO/UNICEF
statement published in 1989, asserted the protection against infection and the benefits of breast-feeding brought about by
rooming-in.
In this study the advantages described by primiparas who started rooming-in with the mother two hours after delivery were
analyzed using the KJ method and merit to be provided by nurses were considered.
As a result, the extracted advantages were broken down into the following 3 categories:“ Challenge to overcome
difficulties”,“ Nursing by watching carefully and staying close by”, and“ Opportunity to develop affection”. Each
category consisted of the subcategories:‘ Although it is difficult, it is a training period until discharge’ and‘ I can leave the
hospital with confidence’ in“ Challenge to overcome difficulties”;‘ Support is available anytime’ and‘ Independence is
developed’ in“ Nursing by watching carefully and staying close by”; and‘ My child is nearby’ and‘ I always stay with
my child’ in“ Opportunity to develop affection”. Even mothers who were confused by rooming-in because they did not
have enough knowledge about it prior to giving birth had positive thoughts about the Rooming-in experience and found it
useful in foreseeing life after discharge and in raising their child with confidence, since they could solve questions with the
help of nurses. As a backdrop to the rooming-in environment, it was deemed important for nurses to care for new mothers by
predicting problems that tended to occur with primiparas mothers and by assuring the mothers that nurses were there to watch
over them and provide support at any time, and to frequently visit the rooms and, as assigned nurses, be conscientious of the
mother's situations