Primera traducción al español del ensayo que Rodolphe Töppfer dedicó al daguerrotipo en 1841, apenas dos años después de su presentación oficial. Sobre el trasfondo de esta nueva experiencia visual, el texto traza una reflexión sobre la fotografía partiendo de la diferencia entre la identidad y la semejanza. El abordaje trasciende la problemática del realismo en fotografía para expandirse hacia el campo de la caricatura, principal línea de producción estética de Töpffer, y el valor espiritual del arte.First translation into Spanish of the essay that Rodolphe Töppfer dedicated to the daguerreotype in 1841, just two years after its official presentation. On the background of this new visual experience, the text traces a reflection on photography based on the difference between identity and similarity. The approach transcends the problematic of realism in photography to expand towards the field of caricature, Töpffer's main aesthetic production line, and the spiritual value of art.Fil: Tell, Verónica. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Artes; Argentina. Universidad Nacional de San Martín. Instituto de Investigaciones sobre el Patrimonio Cultural; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; ArgentinaFil: Hakel, Laura. Universidad del Museo Social Argentino; Argentin