U ovome se prilogu određuju semantičke posuđenice kao oblik prevedenica u kojima se pod utjecajem nekoga stranog jezika postojećem označitelju pridružuje novo označeno. Pozornost se posvećuje samome pojmu, problemu i kriterijima identifikacije, pitanju jezika uzora i jezika posrednika, vrstama semantičkih posuđenica, semantičkim odnosima izazvanim semantičkim posuđivanjem, odnosu semantičke posuđenice prema drugim tipovima prevedenica, a u vezi s time problematizira se preciznost tradicionalnoga naziva toga tipa prevedenica.The paper defines semantic loans as a kind of translation loans in which, under the influence of a foreign language, the existing signifier is given a new signified. The author describes the concept of semantic loan itself and the criteria for its identification, together with the model language and the media tor language, various kinds of semantic loans, semantic relations resulting from semantic borrowings and the relation between semantic loans and other types of translation loans, and consequently questions the accuracy of the traditional term for this type of translation loans