Intruder between Rivers/Intruso entre rios

Abstract

Ricardo Pau-Llosa and Enrico Mario Santf have recently published a bilingual volume of poetry, Intruder between Rivers/Intruso entre rios, with Pau-Llosa\u27s English originals and Santi\u27s translations of Cuban poems-poems with Cuban or Cuban exile themes. The reading wil be bilingual, in English and Spanish-or rather, Cuban-Spanish. This reading, as indeed the translation, is truly experimental-it casts Pau-Llosa\u27s elegant English prosody into the, hypothetical, original Cuban Spanish of both memory and daily experience.https://digitalcommons.fiu.edu/cri_events/1402/thumbnail.jp

    Similar works