Mise en place des collecteurs et des collectories dans le royaume de France et en Provence (1316-1378)

Abstract

The function of papal collector is progressively set up under John XXII’s papacy. At this time, the pope and the apostolic Chamber use numerous titles to designate one single position. From these various denominations – deputies, nuncios and commissioners – a unique function quickly stands out: the collector. This officer becomes, from 1328-1330, the responsible agent for collecting taxes at the local level. He works in very clearly defined territories, called collectories from 1348, and which boundaries are based on the dioceses and ecclesiastic provinces. The analysis of the collectories maps from 1316 to 1378 shows the consistency of the collection apparatus and stresses the careful consideration of its coherent functioning by the apostolic Chamber. The institutional set up of the collectors and collectories is therefore a testimony of the rationalisation of the papal administration.A criação do cargo de colector papal ocorreu de forma gradual a partir do pontificado de João XXII. O Papa e a Câmara Apostólica usam numerosos e variados títulos para designar uma mesma função. Os deputados, núncios e comissários convergiram rapidamente numa única figura, a do colector. Este agente tornou-se, a partir de 1328-1330, o oficial responsável pelas colectas a nível local, trabalhando em circunscrições claramente definidas, também conhecidas como colectorias a partir de 1348, e definidas com base nas dioceses e províncias eclesiásticas. Os mapas de colectorias de 1316 a 1378 atestam a organização coerente das recolhas e a atenção prestada pela Câmara Apostólica à coerência do seu funcionamento. A criação dos colectores e das colectorias é, portanto, um testemunho da racionalização da administração papal

    Similar works