Adaptação Cultural e Contributo para a Validação da Escala Patient Global Impression of Change

Abstract

Purpose: The aim of this study was to cross- culturally adapt the Patient Global Impression of Change Scale - (PGICS) for the Portuguese Language in a population of people with chronic musculoskeletal pain, and to investigate its construct convergent validity. Methods: The English version of the PGICS was translated into Portuguese (PGIC-VP) and back translated blindly and independently by a multidisciplinary team according to established guidelines. Construct convergent validity of the translated version of the PGIC-VP was then administered to 46 patients with non-traumatic chronic cervical pain. Association between the PGIC-VP scores and the numerical pain rating scale (NPRS) were investigated, using Pearson’s correlation coefficient. Results: Comprehensibility of PGIC-VP was good. The correlation between the PGIS-VP and the END showed desirable results, indicating a good construct convergent validity, with the r value of -82 (p ≤0,01.), suggesting that low levels of pain intensity are associated with a highest patient’ satisfaction and perception of treatment response. Conclusion. The Portuguese version of PGIC-VP was found to be a valid method of measurement for evaluating patients’ perceptions of their improvement and satisfaction with the treatment, when applied to patients with chronic musculoskeletal pain. It is simple and easy to use and now can be applied in clinical settings and future outcome research studies in Portugal

    Similar works