Esta comunicação insere-se no desenvolvimento de um projeto do Centro de Estudos em Letras – Universidade de Évora, intitulado “Para a história da gramática e do ensino do Português como língua estrangeira (séculos XVII-XX)”. Está em curso o estudo de um corpus de mais de duas dezenas (24) gramáticas / manuais de português como língua estrangeira, todas elas escritas em inglês e francês por autores de nacionalidades diversas (portuguesa, brasileira, francesa, italiana e americana). Trata-se de um corpus diversificado quanto à sua natureza, já que inclui gramáticas e manuais de língua estrangeira; os primeiros com um teor metalinguístico (reflexão sobre a língua), enquanto os segundos apresentam um carácter mais prático (ensino da língua). Também do ponto de vista cronológico, se pode este corpus considerar diversificado, uma vez que cobre a segunda metade do século XVII até ao início do século XX