research

El espacio mediterráneo. Fronteras y traducciones en la ciudad plural

Abstract

[Resumen] En esta comunicación nos proponemos abarcar la complejidad de la ciudad mediterránea que por definición es una ciudad multicultural. El mensaje que la ciudad crea, y del que somos tanto destinadores, como destinatarios, es plural y entretejido. La ciudad que queremos narrar es compleja y plural, al igual que lo son los deseos de los ciudadanos que la viven y que quieren dar y darse una coherencia. En nuestra opinión es imposible encontrar en la ciudad mediterránea una única isotopía de lectura porque la entendemos como mecanismo que superpone espacios de significado plural. Las múltiples lecturas posibles, que tomadas de manera aislada son insuficientes, cobran sentido si se recomponen en un conjunto de orden superior. La semiosfera lotmaniana permite abarcar esta complejidad dado que está formada por la superposición de lenguas, prácticas sociales, culturales y subjetividades que se encuentran en encrucijadas y necesitan traducirse para cobrar significación. A su vez, los medios de comunicación contribuyen, en este proceso constante de traducción y formación de nuevo sentido, a crear imaginarios simbólicos. Nuestra pregunta es si el espacio que resulta de la construcción discursiva de los mismos es un espacio de convivencia o de separación. Nuestro punto de partida es que los aspectos culturales juegan un papel determinante en la construcción de la identidad mediterránea. Queremos investigar si esta identidad es aglutinante o excluyente

    Similar works