research

A comparative analysis of three-place predicates in Lakhota within the RRG framework

Abstract

This paper provides a Role and Reference Grammar (hereafter RRG) (Van Valin and LaPolla 1997) study of transitivity in Lakhota, putting special emphasis on the analysis of three-place predicates and the coding alternations they enter into. Since there exists a reasonable range of typological variation regarding the realization of this type of predicates morpho-syntactically, the main aim of this paper will be the classification of this language into one of the three major ditransitive alignment types posited by Dryer (1986) on the basis of which of the two semantic roles, that is, the Patient or Recipient, is treated like the monotransitive Undergoer. In order to achieve this goal, some obstacles concerning the fact that Lakhota is a pronominal-argument language and, consequently, all their obligatory arguments appear coded as pronominal affixes within the verb will have to be overcome. In the final section, a representation of the bidirectional linking algorithm will be offered in order to confirm the validity of this theory to represent comparable structures in different languages in an analogous way.Este artículo proporciona un estudio de la transitividad en Lakhota de acuerdo con el marco de la Gramática del Papel y la Referencia (Van Valin and LaPolla 1997), haciendo hincapié en el análisis de predicados triádicos y las alternancias de codificación que admiten. Debido a que existe bastante variación tipológica en cuanto a la realización de este tipo de predicados morfo-sintácticamente, el principal objetivo de este trabajo será la clasificación de esta lengua en uno de los tres tipos más importantes de alineamiento ditransitivo propuestos por Dryer (1986) teniendo en cuenta cuál de los dos papeles semánticos, es decir, Paciente o Recipiente, es tratado como el Padecedor monotransitivo. Para lograr esta meta, algunos obstáculos relacionados con el hecho de que el Lakhota es una lengua de argumento pronominal y, como consecuencia, todos sus argumentos obligatorios aparecen codificados como afijos pronominales dentro del verbo tendrán que ser superados. En la sección final, se ofrecerá una representación del algoritmo de enlace bidireccional para confirmar la validez de esta teoría para representar estructuras comparables en diferentes lenguas de forma análoga

    Similar works

    Full text

    thumbnail-image

    Available Versions