La notion d’objectivité dans la réalisation d’une traduction scientifique et technique est un critère fondamental. Pour étudier cet élément de la démarche scientifique, nous positionnons l’opération traduisante sur un axe épistémologique. Cette opération est à la croisée des chemins entre positivisme et constructivisme, tout particulièrement lorsque l’on étudie deux éléments de sa méthode, la relecture et la révision. La rigueur dans la démarche d’un traducteur passe par des questionnements qui mènent à la connaissance. Il atteint un niveau de conscience suffisant pour mener à bien sa tâche et il applique ainsi une démarche proactive aux implications enseignables.The notion of objectivity for scientific and technical translation is a fundamental criterion. To study this element of a scientific procedure, translation could be positioned on an epistemological axis. We find translation between positivism and constructivism, particularly when rereading and revision are concerned. Questions can lead to knowledge through rigorous method. The translator then reaches a sufficient level of conscience and his mission can be carried out. He applies a proactive procedure, the implications of which can be taugh