"El fisiólogo latino : versión B". 2, traducción y comentarios

Abstract

Del Fisiólogo griego derivaron numerosas versiones en otras lenguas. En latín se conocen cuatro versiones (A, B, C, Y), que pueden remontarse al siglo IVA'. La "versión B", sea o no la más antigua, fue sin duda la que tuvo mayor fortuna, la más influyente en siglos posteriores. El estudio comparativo revela que de esta versión generó la obra Dicta Chrysostomi; que los bestiarios vernáculos franceses se realizaron básicamente sobre la versión B; y que con ella se constituyó el B-Is, al incorporarle adiciones de las Etimologías de Isidoro de Sevilla, desarrollándose así el primer estadio de los Bestiarios latinos medievales.From the Greek Physiologus derived several versions in other languages. In Latin, four versions are known (A, B, C, Y) that date back to the IV-V century. The B version, be it the oldest or not, it was undoubtedly the most successful and influential in subsequent centuries. The comparative study reveals that this version originated the work Dicta Chrysostomi; that the French vernacular bestiaries come basically from version B, and that this version constituted the B-Is, once additions of the Etymologies by Isidoro de Sevilla had been incorporated, so developing the first stage of medieval Latin Bestiaries

    Similar works