research article

Hadisin Türkçe ifade ediliş tarihine genel bir bakış

Abstract

The acceptance of Islam by Turks has social, cultural, scientific and artistic manifestations. In this context, the concept of hadith, with all its sub-elements, being expressed in Turkish and turning into a separate field of literature over time, is the result of an interaction related to linguistic as well as scientific. In recent years, it is observed that the number of old textual analyses such as edition criticism, content analysis, takhrīj etc. has increased in hadith studies in our country. However, it is very difficult to say that the published texts were discussed from the perspective of historical science language. This article draws attention to this deficiency and analyses the process of the expression of the concept of hadith in the Turkish language, focusing particularly on the Ottoman Turkish Period. In other words, it deals with the adventure of the science of Hadith to become a field of Turkish literary based on expression, translation, terminology and literature. For this purpose, the course of development of Turkish language is summarized, thus paving the way for making simultaneous comparisons with the history of the Turkish expression of hadith. The research determines the declaration of the Republic as the end point and excludes oral transmissions. Adhering to the article volume; the analysis of the history of the Turkish expression of hadith will be tried to be made through the main lines determined by theoretical readings. Different types of texts included in the analysis sample will be subjected to probing readings and selected passages with highly representative will be briefly processed by data analysis method. According to the preliminary findings, a total of 7 text types are encountered that provide data for the research. In addition, some parallels are observed between the developmental stages of Turkish and the steps it taken becoming a language of science and the phenomenon of the transformation of hadith into a field of Turkish expression and literature. This study reaches an awareness that the publication of old hadith texts written in Turkish is not only important, but also that new works that will be prepared should now be examined from the perspective of the historical scientific language. It also claims that solutions can be found to some field problems that are still up-to-date by archiving, accessing and scanning of the relevant texts. In addition, this research argues that blending our own literary experience with the richness of ancient language will lead to producing more qualified studies

    Similar works