Nel saggio si analizza una strofa di un inno del X libro del Rigveda e, sulla base di considerazioni linguistiche, filologiche ed ermeneutiche, si propone una diversa interpretazione di una forma di perfetto che vi compare (da riportare al verbo che indica il "portar luce" e non alla radice omofona "abitare").In the paper we analyze a stanza of a hymn of the tenth book of the Rigveda and, based on linguistic considerations, philological and hermeneutic, we propose a different interpretation of a form of perfect that there appears (to be reported to the verb meaning "" Take light "" and not the root homophonic "" live "")