research

«Український текст» російських літературних журналів («Ukrainian text» of Russian literary magazines)

Abstract

У статті досліджено масив перекладів української поезії та прози, опублікованих у російських літературних журналах «Дружба народов», «Новый мир» і «Знамя». Зроблено огляд українських творів і простежено динаміку публікації перекладів упродовж 1991–2011 років. Досліджено особливості репрезентації перекладу в літературному журналі та вплив концепції періодичного видання на добір творів для перекладу та форму їхнього подання. (The array of translations of Ukrainian poetry and prose published in Russian literary magazines «Druzhba narodov», «Noviy mir» and «Znamya» was studied in the article. The classification of Ukrainian writings was offered. The movement of publishing of translations during 1991-�011 was traced. On the basis of analysis of author’s biographical data, on the basis of translated writings and reviews the circle of problems, motifs and stylistic dominant ideas of Ukrainian literature represented in Russian periodicals was established. Specifics of translation’s representations in literary magazine (biographical data of author and translator, introductory article, afterword, literary and critical materials, correlation with other texts from the issue etc) were studied. The impact of conception of periodicals on writing’s selection for translation and their form was showed.

    Similar works