La traducción en el teatro : la construcción de la identidad en Woyzeck

Abstract

A partir del análisis de modo en que se delinean las identidades de los personajes en el texto dramático "sea a través de uso del lenguaje en los parlamentos y las acotaciones o, en un sentido mas general, en el modo de presentar u omitir cierta información", analizaremos la problemática de la traducción de textos dramáticos que plantea la obra Woyzeck, de Georg Buchner. Además de las particularidades de la traducción en y para teatro, esta obra presenta, entre otros elementos, variantes dialectales, la introducción expresa de elementos que se alejan de la norma y abundantes recreaciones y alteraciones de frases y canciones populares. Con ello, se da cuenta de diferencias sociales y, en un uso de la lengua que violenta la norma, cuestionando la vigencia de creencias y definiciones convencionales. Analizaremos de que manera el texto español da cuenta de estas particularidades.https://ateacomp.wordpress.com/congreso-buenos-aires-2013/Fil: Blümel, Jana. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.Fil: Benítez, María Teresa. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.Fil: Muylem, Micaela van. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Centro de Investigaciones (CIFFyH); Argentina.Fil: Muylem, Micaela van. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina.Fil: Muylem, Micaela van. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.Otras Lengua y Literatur

    Similar works