Irvine Welsh's Porno: A Translation Quality Assessment

Abstract

none1All varieties of languages are subject to constant change, but the restricted language codes used by youth today seem to have speeded up in their transitivity, aided by global communication systems. This tendency to rapid change is the greatest challenge a translator faces when working on young people's language. In Welsh's novel 'Porno', the various charachters are distinguished by their particular idiolect. The paper examines the problems this poses for the translator.openCOLES R.Coles, Rowen

    Similar works