research

Genere, numeri e spazialità nell'espressione di una totalità in italiano, francese e rumeno.

Abstract

International audienceLe pluriel interne en –a italien (le mura, le braccia, le labbra), le pluriel collectif en –e et le duel uns/unes de l’ancien français (brace « le braccia », doie « le ditta » ; uns dras « panni, vestiti » , unes levres « le labbra ») illustrent une conception globalisante de la notion. Nous nous proposons d’expliquer la disparition de ce pluriel interne globalisant, presque aboutie en français (seuls amours, délices et orgues change de genre au pluriel) et en cours en italien (réduction du paradigme des notions auxquelles s’applique le pluriel en –a de Machiavel à aujourd’hui) en la mettant en relation avec l’évolution des représentations de l’espace, de la perception du discontinu, des catégories du genre et du nombre, dans le cadre des solutions romanes de déflexion et d'antéposition de la morphologie. Notre étude s’appuiera sur les principes théoriques de la psychomécanique du langage. Nous présenterons l'élaboration psychique du nombre et du genre ainsi que celle des étapes de l'individualisation de la personne. Nous proposerons un parallèle entre la genèse des catégories sémiologiques du genre et du nombre, d'une part, et, d'autre part, l'acquisition de l'intersubjectivité.Il plurale italiano in -a, l'espressione del collettivo in rumeno, iquantificatori di contenuto francesi in -ée, sono altrettanti esempi dellegame tra espressione di una totalità, rappresentazione spazialedell'interno, genere femminile. Il nostro contributo si fonda suiprincipi teorici della psicomeccanica del linguaggio. Dopo avermostrato l'interdipendenza tra genere, numero, animazione espazialità, presentiamo l’elaborazione psichica del genere e delnumero così come quella delle tappe che portano al processod’individualizzazione della persona nel suo spazio. Proponiamo unparallelo fra la genesi delle categorie semiologiche di genere e dinumero, da una parte, e, l’acquisizione dell’intersoggettività,dall’altra. Proponiamo una correlazione tra la riduzione delparadigma del plurale interno (sg. masc. – pl. fém.), dei quantificatoridi contenuto (it. -ata, fr. -ée) e l'evoluzione delle rappresentazionispaziali e la deflessione in corso nelle lingue romanze

    Similar works

    Full text

    thumbnail-image

    Available Versions

    Last time updated on 11/11/2016