research

Spanish America in the Linguistic Landscape of Seville

Abstract

Las corrientes de inmigrados establecidos en España desde finales de los años 90 han convertido a muchas ciudades españolas en un entorno multilingüe. Partiendo de ese hecho y ubicándonos teóricamente dentro del amplio campo de estudio de la Lingüística de la Migración, en este trabajo atenderemos a uno de los efectos de esa nueva realidad demográfi ca: la presencia lingüística de los migrados en textos escritos situados en lugares públicos a la vista de todos, esto es, su aparición en el llamado paisaje lingüístico. Nos centraremos en la ciudad de Sevilla y en un colectivo concreto de migrantes: los procedentes de Hispanoamérica, responsables de un novedoso español de América localizado en la actualidad en Sevilla.This article explores the linguistic landscape of Seville (Spain) taking into account the concept of linguistic landscape, which can be explained as the written presence of different languages in public spaces, meaningful as an index to the ethnolinguistic vitality of the different linguistic communities inhabiting a territory. Particularly, it provides a brief illustration of how the concept can be used by considering the linguistics signs found in Sevilian streets related to Latin inmigrants

    Similar works