Filling the Gaps Among DBpedia Multilingual Chapters for Question Answering

Abstract

International audienceTo publish information extracted from multilingual pages of Wikipedia in a structured way, the Semantic Web community has started an effort of internationalization of DBpedia. Multilingual chapters of DBpedia can in fact contain different information with respect to the English version, in particular they provide more specificity on certain topics, or fill information gaps. DBpedia multilingual chapters are well connected through instance interlinking, extracted from Wikipedia. An alignment between properties is also carried out by DBpedia contributors as a mapping from the terms used in Wikipedia to a common ontology, enabling the exploitation of information coming from the multilingual chapters of DBpedia. However, the mapping process is currently incomplete, it is time consuming since it is manually per- formed, and may lead to the introduction of redundant terms in the ontology, as it becomes difficult to navigate through the existing vocabulary. In this paper we propose an approach to automatically extend the existing alignments, and we integrate it in a question answering system over linked data. We report on experiments carried out applying the QAKiS (Question Answering wiKiframework-based) system on the English and French DBpedia chapters, and we show that the use of such approach broadens its coverage

    Similar works