In this paper, we investigate the behavior of the particle -ki in Karitiana, which acquires a meaning roughly similar to English ‘before’ when it appears in embedded clauses together with the adverbial suffix -t, but otherwise seems to behave as a negative particle in all other instances. Contrary to prior literature that analyzes -ki as a sort of aspectual marker in embedded clauses (cf. Rocha 2016 and Müller and Heleno 2023), we claim that -ki is still truly negation and has the same core meaning of a negative particle be it in matrix or embedded clauses, or adjectival constructions. The temporal meaning of -ki simply arises pragmatically as an implicature from the fact that the event denoted by the embedded clause has not (yet) occurred (as opposed to the event denoted from the matrix clause) and is though expected to occur, yet—even then—the later occurrence of the event is cancellable (which is a key difference from the default interpretation of a temporal clausal connective such as English ‘before’). This will allow to maintain a uniform analysis of the suffix -ki across all of its uses.En este artículo, investigamos el comportamiento de la partícula -ki en karitiana, que adquiere un significado similar al before (de antes) en inglés cuando ocurre en oraciones subordinadas con el sufijo adverbial -t. Sin embargo, en todos los demás contextos, -ki se comporta como una partícula de negación. A diferencia de la literatura previa, que analiza el -ki como una especie de marcador aspectual en estos contextos (cf. Rocha 2016 y Müller y Heleno 2023), proponemos que -ki es también la negación en estas oraciones subordinadas y que siempre tiene el mismo significado de negación ya sea en oraciones matriciales o subordinadas, o en construcciones adjetivales. El significado temporal de -ki se generaría pragmáticamente como una implicación a través del hecho de que el evento denotado por la oración subordinada no ha ocurrido (todavía) (a diferencia del evento denotado por la matriz). Este evento secundario tiene una expectativa de ocurrencia, que se puede cancelar, una diferencia crucial con la interpretación default de un conectivo temporal como lo before no inglês. Esta propuesta nos permite mantener un análisis uniforme de -ki en todas sus apariciones.Neste artigo, investigamos o comportamento da partícula -ki em karitiana, a qual adquire um significado similar ao before (‘antes’) no inglês quando ocorre em orações subordinadas com o sufixo adverbial -t. Contudo, em todos os outros contextos, -ki se comporta como uma partícula de negação. Ao contrário da literatura anterior, que analisa o -ki como uma espécie de marcador aspectual nestes contextos (cf. Rocha 2016 and Müller and Heleno 2023), propomos que -ki é também a negação nestas orações subordinadas e que ele possui sempre o mesmo significado de negação esteja em orações matrizes ou subordinadas, ou em construções adjetivais. O significado temporal de -ki seria gerado pragmaticamente como uma implicatura através do fato de que o evento denotado pela oração subordinada (ainda) não ocorreu (em oposição ao evento denotado pela matriz). Este evento da subordinada tem uma expectativa de ocorrência, que pode ser cancelada — uma diferença crucial com a interpretação default de um conectivo temporal como o before no inglês. Essa proposta nos permite manter uma análise uniforme do -ki em todas as suas ocorrências