Centro de Estudios de Consumo. Universidad de Castilla-La Mancha
Abstract
La cláusula sobre divisa extranjera en préstamos hipotecarios forma
parte de lo que el art. 4.2 de la Directiva 93/13/CE sobre cláusulas abusivas
denomina “objeto principal del contrato”. En nuestro sistema puede ser sometida a
un doble control: el de incorporación (arts. 5-7 LCGC) y de contenido (art. 82
TRLGDCU). Por su parte, la Directiva 2014/17/UE sobre los contratos de crédito
celebrados con los consumidores para bienes inmuebles de uso residencial, de
próxima incorporación al ordenamiento español, contiene, en su art. 23, una
referencia expresa a este tipo de cláusulas. En concreto, regula la información que
debe suministrar el prestamista al prestatario cliente minorista. Es tanta, tan
variada y técnica que provocará su desinterés por entenderla. Quizá, convendría
más, una menor cantidad de información pero la que se proporcione que sea útil y
de calidad.The contract clause on foreign currency mortgage loans is considered a
“core element” in terms of Art. 4 para. 2 of the Directive 93/13/CE on unfair
contract terms. In our legal system, this clause could be subjected to a double
mechanism: first, concerning its incorporation to the contract (Arts. 5-7 LCGC);
second, related to its content (Art. 82 TRLGDCU). On the other hand, the Directive
2014/17/UE on credit agreements concluded by consumers concerning residential
real estates, which should be transposed to the Spanish system in brief, makes, in
Art. 23, an explicit reference to such clauses. Particularly, it rules the information
that consumers should receive before the conclusion of the credit contract. This
information is too much, too heterogeneous and too technical, that it leads to a lack
of interest in its understanding by consumers. Maybe, less quantity of information
but of more utility and quality, should be for sure more convenient for customers