thesis

Lingüística de corpus e estudos da tradução: o estado-da-arte

Abstract

O objectivo principal deste ensaio é discutir o interesse crescente que os Estudos da Tradução tem expressado acerca da Lingüística de Corpus e seu importante papel para a investigação do fenómeno tradutório. O ensaio apresenta os primeiros trabalhos na interface entre corpora e tradução e como a disciplina dos Estudos da Tradução de base em corpus evoluiu na última década. Uma atenção mais pontual é dada à noção de estudos em corpus de pequena dimensão e sua influência no campo das pesquisas em tradução no Brasil. Além disso, o ensaio explora como o conceito de representatividade tem recebido definições diferentes nos estudos dos fenómenos tradutórios de base em corpus.The main aim of this essay is to discuss the growing interest Translation Studies has expressed in Corpus Linguistics and the important role its methods play on the investigation of translation phenomenon. The essay presents the first works on the interface between corpora and translation and how the Corpus-based Translation Studies discipline evolved in the last decade. A more close attention is given to the notion of small corpus studies and its influence on the field of translation research in Brazil, as well as how the concept of representativiness has received different conceptualisations in corpus-based studies of translation phenomena

    Similar works