International audienceThis article first defines the "Great Peace corpus" (four texts from the Ming Taoist Canon and a manuscript from Dunhuang), reviews eight major modern editions and Chinese translations of the "Great Peace Scripture" (Taiping jing), then focuses on Dr Barbara Hendrischke's remarkable English translation of a selection of its chapters, recently published.Cet article définit d'abord le " corpus de la Grande paix " (quatre textes du Canon taoïste des Ming et un manuscrit de Dunhuang), critique huit des principales éditions et traductions chinoises modernes du " Livre de la Grande paix " (Taiping jing), puis s'attarde sur la remarquable traduction anglaise d'une sélection de chapitres récemment publiée par Dr Barbara Hendrischke