A Research on Signed Language Interpretation——Model,Content and Challenges

Abstract

手语翻译研究具有重大的理论价值和实践意义。本文简要回顾了国内外手语翻译研究的历史与现状,借助发展较为成熟的翻译学理论,提出了中国手语翻译研究的三大理论模块,指出了主要的研究内容和研究方法。文章还着重分析了现阶段国内手语翻译研究亟待解决的几个问题,包括手语的地位问题、国内手语的统一问题、手语翻译与翻译界的融合等问题。The research on signed language interpretation is of great theoretical and practical significance.This paper is an attempt to construct a model for signed language interpretation research(SLIR) in China within the framework of translation studies.The authors propose a three-component model which embraces ontology,epistemology,and applied theories,and analyze the most significant challenges facing SLIR in China

    Similar works