The impact of language-specific factors in first language acquisition (the expression of motion in French and German)

Abstract

Typological approaches show striking differences in the morphosyntax and semantics of the language of motion that have implications for language acquisition presently examined in psycholinguistic research. This thesis examines the expression of voluntary and caused motion events by German and French children and adults. The results concerning the adults clearly show the expected typological patterns in these two language types (satellite- vs. verb-framed). In German, semantic components (CAUSE, MANNER and PATH) are systematically expressed in compact structures. In French, however, lexicalization patterns vary strongly because the simultaneous expression of multiple semantic components requires subordinate elements such as gerunds. From a developmental point of view, children follow the same patterns: German children from six years on use compact syntactic patterns typical of their mother tongue enabling them to encode most of the time all necessary semantic components; in contrast, French children up to ten years express less information because they have difficulties producing the complex structures that are necessary to encode multiple semantic components. In addition to these language-specific determinants, the data also clearly show developmental progressions in both languages, showing the impact of general developmental determinants.L étude de l expression du mouvement dans un cadre typologique révèle des différences importantes dans la morphosyntaxe et la sémantique de l expression du mouvement, dont les recherches en psycholinguistique commencent à étudier les implications pour l acquisition du langage. Cette thèse examine l expression du mouvement volontaire et provoqué chez des enfants et adultes français et allemands. Les résultats concernant les adultes montrent clairement l utilisation des constructions typiques attendues pour chaque type de langue (langues à satellites- vs. à cadrage verbal). En allemand, les composantes sémantiques (CAUSE, MANIERE et TRAJECTOIRE) sont systématiquement exprimées dans des structures compactes. En revanche, les constructions sont très variables en français car l expression simultanée de composantes multiples nécessite l utilisation d éléments subordonnés tels que les gérondifs. D un point de vue développemental, les enfants suivent des parcours différents : en allemand, ils utilisent à partir de six ans des constructions compactes typiques de leur langue qui leur permettent d exprimer le plus souvent toutes les composantes sémantiques nécessaires ; par contre, jusqu à dix ans, les enfants français montrent de grandes difficultés à produire des énoncés complexes nécessaires pour exprimer plusieurs informations simultanément. Hormis ces facteurs typologiques, les données montrent également une progression avec l âge dans les deux langues, montrant l impact de facteurs cognitifs genéraux.ST DENIS-BU PARIS8 (930662101) / SudocSudocFranceF

    Similar works

    Full text

    thumbnail-image

    Available Versions

    Last time updated on 14/06/2016