En los acercamientos sucesivos entre la literatura y el cine, como sistemas semióticos, la transcreación de un texto literario hacia un texto fílmico no sólo traduce la función poética del lenguaje literario hacia el campo de la poética visual, sino que permite, también, el diálogo del texto cinematográfico con la obra literaria que lo origina. A través de ese diálogo, el lenguaje fílmico “re-imagina” el lenguaje literario, cuestionando su ideología y contraponiéndolo a una serie de discursos culturales contemporáneos. Así, el lector-traductor-cineasta negocia las estrategias narrativas y los personajes que se aprovecharán, adaptarán, eliminarán o inventarán, alterando el eje tiempo/espacio de la narración y brindando un nuevo desenlace a la trama que propone la obra original.
Este estudio se propone analizar la transcreación cinematográfica The Mystic Masseur, a partir de la novela del escritor V. S. Naipaul, de Trinidad y Tobago, con el mismo título. Primero abordaremos algunos aspectos relevantes sobre el autor y su novela