En este artículo se traza una panorámica general sobre la lexicografía dialectal en Japón. La primera información dialectal apareció en un diccionario en 1559, y el primer diccionario dialectal se publicó en 1775. La situación actual de los diccionarios dialectales japoneses se describe mediante cinco factores: 1. El área que abarca el diccionario, 2. Los datos en que se basa el diccionario, 3. El contenido, 4. Los editores y la audiencia, y 5. El propósito. El diccionario dialectal puede basarse en diccionarios dialectales previamente publicados, en encuestas originales, o en el análisis de corpus dialectales. Además de una lista de palabras con definiciones, partes del habla y oraciones de ejemplo, el diccionario dialectal puede incluir la descripción lingüística de un dialecto, mapas lingüísticos, textos dialectales o archivos multimedia. Además de los valores académicos y educativos, los diccionarios dialectales son útiles en momentos de desastre. Las nuevas tecnologías han ayudado a desarrollar una nueva tipología de diccionarios dialectales multimedia.Dialect lexicography in Japan is introduced. The first dialectal information appeared in a dictionary in 1559, and the first dialectal dictionary in 1775. The present situation of Japanese dialectal dictionaries is described using five factors: 1. The area that the dictionary covers, 2. Data on which the dictionary was based, 3. Content, 4. Editors and Audience, and 5. Purpose. The dialectal dictionary may be based on previously published dialect dictionaries, original surveys, or the analysis of the dialect corpus. As well as a list of words with definitions, parts of speech, and example sentences, the dialectal dictionary may include linguistic description of a dialect, linguistic maps, dialectal texts, or multimedia files. In addition to academic and educational values, dialectal dictionaries are useful at the time of disaster. The new technologies have helped develop a new wave of multimedia dialectal dictionaries