Des de fa temps aquest autor està estudiant el mvët (relat èpic fang) cantat pel trobador Zwè Nguéma l’any 1960 a Anguia (Gabon), gravat per Herbert Pepper, transcrit i traduït al francès pels linguistes Mr. i Mme. de Wolf i publicat pels Classiques africains l’any 1972. En una primera aproximació d’aquest excel·lent text, model d’una obra científica, es va centrar en els interludis que formaven una unitat tan formal com temàtica diferent de la resta del text. L’estudi d’aquesta resta del text, encara lluny de ser acabat, li permet –en aquest article– establir una nova distinció entre el primer cant i tots els altres, del segon al dotzè, que formen dues parts ben diferenciades; aquestes, juntament amb aquella dels interludis, constitueixen tres parts essencials a través de les quals es pot veure de quina manera els trobadors africans de l’arpa cítara mvët combinen a través de la música i de la poesia un discurs èpic, fantàstic i meravellós, proper, de vegades, a la ciència-ficció: no hi falten ni ales de ferro que fan volar els homes, ni boles voladores que permeten travessar els espais... L’estudi monogràfic d’algun d’aquests relats de mvët sembla un pas previ i indispensable per poder contribuir a lliurar alguna consideració d’ordre general a la comprensió d’aquest gènere literari.
Paraules clau: mvët, literatura oral fang, etnografia de l’epopeia
Abstract
For several years I have been studying the mvët (Fang epic tale) sung by the troubadour Zwè Nguéma in 1960 in Anguia (Gabon), recorded by Herbert Pepper, transcribed and translated into French by the linguists Paul and Paule de Wolf, and published by Les Classiques Africains in 1972. My initial study of this excellent work centered on the interludes, which constitute a formal and thematic unit distinct from the rest of the text, the analysis of which, though still far from complete, allows me to establish a new distinction between the first song and the others, from the second to the twelfth, which form two clearly differentiated parts. These, together with the interludes, constitute the three essential elements that allow us to see how African mvët troubadours combine music and poetry into a fantastic epic that sometimes comes close to science fiction, complete with iron wings that help men to fly, and flying balls that permit space travel. A monographic study of a particular mvët epic tale seems an essential first step toward a more general understanding of this literary genre.
Key words: mvët, Fang oral literature, ethnography of epic tale